THE COMPLEXITIES OF PHRASEOLOGICAL UNIT CLASSIFICATION
Keywords:
frazeologiya, tasnif, ko‘p so ‘zli iboralar, semantika, idioma, turg‘un so’z brikmalari, omonimiyaAbstract
Ushbu maqolada frazeologik birikmalarning turli xil tasniflari va ta’riflari ko’rib chiqilan. Tilshunoslar tomonidan qo‘llaniladigan turli tasniflash usullarini o‘rganish orqali frazeologiyaning murakkab olami yorilgan. Frazeologik birikmalarning murakkabligi ko'p so'zli ifodaning yaxlit ma'nosini tahlil qilish va uning alohida tarkibiy qismlarining ma'nolarini tahlil qilish o'rtasidagi muvozanatni to’g’ri talqin qilib bilishdadir. Tadqiqotda frazeologik birliklarning keng qo‘llanil ishiga urg‘u berilgan hamda tasniflashning turlicha yondashuvlari, jumladan, strukturaviy va semantik xususiyatlariga, barqaror va idiomatic ifodalarga, takrorlanuvchanlikka, ommaboplikka asoslangan yondashuvlarga tayanib tahlil qilingan. Frazeologik birli klarni samarali tasniflashga konnotatsiya komponentlarini qo'llash orqali erishiladi, ularning har biri unga yangi mazmun bag'ishlaydi va xalqning milliy madaniy tajribasi va an'analari haqida ma'lumot beradi.
References
Arutyunova, I. D. (1990). Metafora i diskurs [Metaphor and discourse]. In ‘Teoriya metafory’ [Theory of metaphor]. Moscow: Progress. (pp.
Arkhangelskiy, V. L. (2004). Ustoychivye frazy v sovremennom russkom yazyke. Osnovy teorii ustoychivykh fraz i problemy obshchey frazeologii [Stable phrases in modern Russian language. Fundamentals of the theory of stable phrases and problems of general phraseology]. Rostov na Dono (pp. 260)
Berdnikova, T. A. (2003). Somaticheskaya frazeologiya kak otrazheniBerdnikova, T. A. (2003). Somaticheskaya frazeologiya kak otrazhenie naivnykh e naivnykh predstavleniy o chelovecheskom tele [Somatic phraseology as a reflection of predstavleniy o chelovecheskom tele [Somatic phraseology as a reflection of naive ideas about the human body]. ‘Voprosy russkogo yazykoznaniya’ naive ideas about the human body]. ‘Voprosy russkogo yazykoznaniya’ [Questions of Russian linguistics], X, 85[Questions of Russian linguistics], X, 85––94.94.
Berezin, F. M. (1984). Istoriya lingvisticheskikh uchenBerezin, F. M. (1984). Istoriya lingvisticheskikh ucheniy: Uchebnik dlya filol. iy: Uchebnik dlya filol. spets. vuzov [History of linguistic doctrines: Textbook for philological specialty spets. vuzov [History of linguistic doctrines: Textbook for philological specialty universities] (2nd ed.). Moscow: Vyssh. shk. (pp. 319)universities] (2nd ed.). Moscow: Vyssh. shk. (pp. 319)
Bykova, S. A. (2003). Frazeologiya yaponskogo yazyka i dialekty [Phraseology Bykova, S. A. (2003). Frazeologiya yaponskogo yazyka i dialekty [Phraseology of the Japanese of the Japanese language and dialects]. ‘Vostochnoye yazykovedeniye’ [Oriental language and dialects]. ‘Vostochnoye yazykovedeniye’ [Oriental linguistics], (pp. 60linguistics], (pp. 60––66)66)
Vinogradov, V. (1998). Idiolekt [Idiolect]. In ‘Russkiy yazyk. Entsiklopediya’Vinogradov, V. (1998). Idiolekt [Idiolect]. In ‘Russkiy yazyk. Entsiklopediya’ [Russian language. Encyclopedia] (2nd ed.). Moscow: Bolshaya Rossiyskaya [Russian language. Encyclopedia] (2nd ed.). Moscow: Bolshaya Rossiyskaya entsiklopediya; Drofa. (pp. 144entsiklopediya; Drofa. (pp. 144––145)145)
Vinogradov, V. V. (1963). ‘Stilistika. Teoriya poeticheskoy rechi’ [Stylistics. Vinogradov, V. V. (1963). ‘Stilistika. Teoriya poeticheskoy rechi’ [Stylistics. Theory of poetic speech]. Moscow (pp. 200)Theory of poetic speech]. Moscow (pp. 200)
Vinogradov, V. S. (200Vinogradov, V. S. (2004). ‘Perevod. Obshchiye i leksicheskiye voprosy’ 4). ‘Perevod. Obshchiye i leksicheskiye voprosy’ [Translation. General and lexical issues]. Moscow: Drofa. (pp. 189[Translation. General and lexical issues]. Moscow: Drofa. (pp. 189--200)200)
GalkinaGalkina--Fedoruk, E. I. (1958). Ob ekspressivnosti i emotsionalnosti v yazyke [On Fedoruk, E. I. (1958). Ob ekspressivnosti i emotsionalnosti v yazyke [On expressiveness and emotionality in language]. In ‘Sborexpressiveness and emotionality in language]. In ‘Sbornik statey po nik statey po yazykoznaniiu’ [Collection of articles on linguistics]. Moscow.yazykoznaniiu’ [Collection of articles on linguistics]. Moscow.
Gorodetskaya, I. V. (2007). Somaticheskiy komponent frazeologizmov russkogo i Gorodetskaya, I. V. (2007). Somaticheskiy komponent frazeologizmov russkogo i frantsuzskogo yazykov [Somatic component of phraseologisms in Russian and frantsuzskogo yazykov [Somatic component of phraseologisms in Russian and French languages]. ‘VestniFrench languages]. ‘Vestnik Stavropol'skogo gosudarstvennogo universiteta’ k Stavropol'skogo gosudarstvennogo universiteta’ [Bulletin of Stavropol State University], 51, 162[Bulletin of Stavropol State University], 51, 162––168.168.
Larin, B. A. (1956). Ocherki po frazeologii [Essays on phraseology]. In ‘Ocherki Larin, B. A. (1956). Ocherki po frazeologii [Essays on phraseology]. In ‘Ocherki po leksikologii, frazeologii i stilistike’ [Essays on lexicology, phraspo leksikologii, frazeologii i stilistike’ [Essays on lexicology, phraseology, and eology, and stylistics] Leningrad: LGU. No. 198, pp. 200stylistics] Leningrad: LGU. No. 198, pp. 200––224224