TILNING LEKSIK-IFODAVIY QATLAMLARI VA TARJIMA (A.ORIPOV SHE’RIYATI MISOLIDA)
Keywords:
she’riy tarjima, so‘z tanlash, grammatik qo‘shimchalar, ekvivalentAbstract
Mazkur maqolada tarjimashunoslik amaliyotida asliyatdan tilning leksik birliklarini semantik jihatdan to‘g‘ri berish asnosida A.Oripovning qoraqalpoq tiliga tarjima qilingan “Otalar ilgida zamon bilan vaqt” she’ri tarjimasidagi til xususiyatlari yoritilgan.
References
G‘afurov I., Mo‘minov O., Qambarov N. Tarjima nazariyasi., Toshkent. 2012., – s. 196.
Орипов А. Ишонч кўприклари., – Тошкент. 1989., – c. 7.
Арипов А. Ағар даря., – Нокис: Билим, 2021., – c. 59.
Ochilov E. Tarjimashunoslikning nazariy masalalari., – Toshkent: Innovatsiya-Ziyo, 2022. – s. 144.
Есемуратова Р. Қарақалпақ тилиниң тусиндирме сөзлиги I том., – Нөкис. 1982. – c. 149.
Саломов Ғ ва бошқ. Таржимон маҳорати., – Тошкент: Фан, 1979., – c. 31.
Musayev Q. Tarjima nazariyasi asoslari., – Toshkent: Fan, 2005. – s. 352.