NAVOIY RUBOIYLARI QORAQLPOQCHA TARJIMASIDA SO‘Z VA OHANG
Keywords:
ruboiy, vazn, she’riy tarjima, ohang, shakl, mazmun, qofiya, radif, adekvat tarjimaAbstract
Maqolada Alisher Navoiy ruboiylarining qoraqalpoq tiliga tarjimalari asliyat bilan qiyosiy holda tahlil qilinadi. Ruboiy tarjimalarida vazn, ohang saqlanishi, mazmun va shakl jihatdan bir-biriga muvofiqligi, tarjima adekvatligi kabi masalalar o‘rganiladi.
References
Abdulla Sher. Sharq yulduzi №3 2014. 129-bet.
Алишер Навоий асарлари тилининг изоҳли луғати. I том. – T.: Фан нашриёти,1984 . – Б. 624.
Алишер Навоий асарлари тилининг изоҳли луғати. II том. – T.: Фан нашриёти, 1983. – Б. 644.
Алишер Навоий асарлари 2. Алишер Навоий асарлари тилининг изоҳли луғати. III том. – T.: Фан нашриёти, 1984. – Б. 624.
Алишер Навоий асарлари тилининг изоҳли луғати. IV том. – T.: Фан нашриёти, 1985. – Б. 636.
Alisher Navoiy Mezon ul-avzon.www. ziyouz.com kutubxonasi.
Álisher Nawayı. Ǵázzeller. – Nókis: Qaraqalpaqstan, 2020. – Б. 80.
Navoiy Alisher. Qit’alar, fardlar, ruboiylar, tuyuqlar. – T.: G‘afur G‘ulom nomidagi badiiy adabiyot nashriyoti, 1968. – Б. 100.
P’er Fransua Kaye Tarjima san’ati. T.:Adabiyot va san’at nashriyoti. 1980.
Қарақалпақ тилиниң түсиндирме сөзлиги. 5 том. – Нөкис: Қарақалпақстан, 2023. – Б. 399.
Salomov G‘. Til va tarjima. – T.: Fan nashriyoti, 1966. 385 bet.
Salomov G‘., Komilov N. Do‘stlik ko‘priklari: (Poeziya va tarjima). T.: Adabiyot va san’at nashriyoti, 1979. – 224 b.