СТИЛЬ АБДУЛХАМИД САМАД И ЕГО ОСОБЕННОСТИ

Authors

  • ХУСЕЙНОВА Заррина Сайдуллоевна соискатель кафедры современной таджикской литературы ГОУ «Худжандского ГУ имени академика Б. Гафурова» (Таджикистан)

Keywords:

анъана, таржима, таъсир, ӯзига хослик, маҳорат, эркин таржима, сӯзма-сӯз таржима

Abstract

Мақолада адиб Абдулҳамид Самаднинг замонавий тожик насрчилигидаги ӯзига  хос ӯрни ва услуби  масаласи ва унинг ижодидан рус тилига қилинган  таржималар ҳамда ёзувчи бадиий маҳоратига  доир  фикр  юритилди. Шунингдек, ёзувчи ижодидаги аслият ҳамда таржималар  бир-бири билан ӯзаро қиёсланиб, замонавий  тожик адабиётида адабий  анъаналарга доир қарашлар таржима  мисолида  қиёсий аспектда  кӯрсатиб  берилди.     

References

Гарбовский М.К. Теория перевода: Учебник. - М., Изд-во Моск. ун-та, 2004. - С. 544.

Казакова Т. А. Практические основы перевода // Т.А. Казакова. – СПб: Союз, 2001. – 320 с.

Мурувватиён, Дж. Дж. Особенности перевода пейзажных зарисовок (на материале перевода романа «Овод» Э. Л. Войнич на таджикский язык) // Ученые записки Худжандского государственного университета им. академика Б. Гафурова. Гуманитарные науки. 2020. №1 (62). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-eyzazhnyhzarisovok-na-materiale-perevoda-romana-ovod-e-l-voynich-na-tadzhikskiy-yazyk (дата обращения: 05.02.2022).

Самад, А. Шахдрезисадо. Қиссахо. – Душанбе: Адиб. – 1997. – 144.

Самад, А. Баъд аз сари падар. Душанбе, Маориф ва фарҳанг, 2011. 200с.

Самад. Зигзаги судьбы (повести и рассказы). - Душанбе: «Русская литература». – 2017, 168 с.

Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. – СПб.: Филологический факультете. – СПбГУ, 2004. - 34 с.

Downloads

Published

2024-01-28

How to Cite

СТИЛЬ АБДУЛХАМИД САМАД И ЕГО ОСОБЕННОСТИ. (2024). Konferensiyalar | Conferences, 1(4), 427-433. https://uzresearchers.com/index.php/Conferences/article/view/1820