TARJIMADA EKVIVALENTLIK VA UNING TURLARI TARJIMADA EKVIVALENTLIK VA UNING TURLARI
Keywords:
tarjima, ekvivalentlik, asliyat matni, tarjima matni, usul, uslub, yondashuvAbstract
Mazkur maqola ekvivalenlikning mohiyati, tarjimada ekvivalentlikning ahamiyatini yoritib berishga bag’ishlanadi. Shuningdek, maqolada ekvivalentlik darajalari bo’yicha turlari, tarjima usuli sifatida tarjima jarayonida qo’llanishi borasida so’z yuritiladi.
References
Abduganiyeva J.R. Consecutive Interpretation Quality Assessment Within Training Process. ЎзМУ хабарлари. – Тошкент, 2023. – №1/7. – Б. 22-25.
Baker M. In Other Words. A course book on translation. Second edition. – London and New York. Routledge: Taylor and Francis Group, 2011. -232 p.
Catford J.C. A Linguistic Theory of Translation. – Indiana: Oxford University Press, 1965. – 236 p.
Halverson, S. The Concept of Equivalence in Translation Studies. Target1-2.1997. –PP. 207-233.
Musaev Q. Tarjima nazariyasi asoslari. – T.: Fan, 2005. – 352 b.
Pym, A. Natural and Directional Equivalence in Theories of Translation. 1992. – 186 p.
Xoliyarov L. Nemis tilidagi evfemizmlarni o‘zbek tiliga tarjima qilishda muammolar va uning yechimlari. Proceedings Of The International Scientific-Practical Conference Translation Studies And Pragmalinguistic Development Tendencies: Problems, Solutions And Achievements, 2022. 411-415 betlar.